Übersetzung von "ме превърне" in Deutsch


So wird's gemacht "ме превърне" in Sätzen:

Този тип иска да ме превърне в животно.
Der Typ will mich in ein Tier verwandeln oder so ähnlich.
Мисля, че иска да ме превърне в...
Ich glaube, er will mich in ein...
Донъли иска да ме превърне в изкупителна жертва.
Donnelly will Hundefutter aus mir machen, also vergiss es und steig ein!
Ако остана тук, майка ми ще ме превърне в една от нейните мухлясали приятелки.
Bleibe ich hier, macht Mutter mich zu jemandem wie ihre steifen Freundinnen.
Да ме превърне в истинско момче.
Sie wird aus mir einen echten Jungen machen.
Чудесно е да знам, че следващото ми видение ще е просто болезнено, а няма да ме превърне в човека слон.
Es ist ein schöner Gedanke, dass die nächste Vision mir... nur wehtun wird, aber mich nicht zum Elefantenmenschen machen wird.
Мисля че иска да ме превърне в маймунка
Ich glaube, er will mich als sein Sex-Äffchen.
Осиновителят ми искаше да ме превърне в Моцарт.
Mein Adoptivvater wollte 'n Scheiß-Mozart aus mir machen. Mit zwölf hörte ich auf.
Ако ти кажа, палето ти ще ме превърне в пепелник.
Wenn ich es verrate, werde ich dann nicht zu Asche gemacht?
Това нали няма да ме превърне в олигавен зеленчук, който си подмокря панталоните?
Das wird mich nicht in einen Kürbiskopf verwandeln, der in die Hose macht, oder etwa doch?
Няма да ме превърне в изкуфяла глупачка.
Sie schneidet mich nicht auf einen tapsigen Idioten zusammen.
Напоследък с Изабел се караме най-вече, когато повдигна темата да ме превърне във вампир.
In Letzter Zeit streiten Isabel und ich am meisten immer dann, wenn ich sie darauf anspreche mich zu verwandeln.
Иска да ограничи щетите, като ме превърне в един от тях.
Er möchte mich in einen aus seiner Klasse verwandeln.
Нямаше как да ме превърне в момче, затова ме направи зубър.
Er wollte aus mir einen Jungen machen, aber das konnte er nicht. Er wollte, dass ich ein Streber werde.
Може да ме превърне в перфектния приятел.
Sie kann mich in den perfekten Freund verwandeln.
Наскоро един тип опита да ме превърне в безжична мрежа.
Letzte Woche versuchte mich jemand in einen menschlichen WLAN-Hotspot zu verwandeln.
Карам Меден Лимон да създаде формула, която да ме превърне в огнедишащ гущер, но тя твърди, че това "не е наука".
Honey soll eine Formel entwickeln, die mich zur feuerspeienden Eidechse macht. Aber sie sagt, das ist keine Wissenschaft.
Светът се опитваше да ме превърне в чудовище от както се помня.
Die Welt hat versucht, mich in ein Monster zu verwandeln, solange ich mich erinnern kann.
Въпреки че това, което направи, беше да ме превърне в убиец.
Auch, wenn er eigentlich nur einen Killer aus mir gemacht hat.
А онзи тип, който искаше да ме превърне в лабораторен плъх?
Wir auch. Also, dieser Typ, der mich zu seiner Laborratte machen wollte?
Какво, щеше да го оставиш да ме превърне във вампир само за да му вземеш ключовете?
Ich konnte ihn ja nicht nach dem Schlüssel durchsuchen. Nur deswegen wäre ich fast zum Vampir geworden?
Сам се опитва да ме превърне в нея.
Wissen Sie, wenn überhaupt, verwandelt er mich in seine Mutter.
Ако ме превърне в, аз ще кажа, че е вашата идея.
Wenn du mich verrätst, sage ich, es war deine Idee.
Каквото и да е това, позволява на Краули да ме превърне в негова чорапена кукла.
Was auch immer es ist, was mich in Crowleys persönliche Handpuppe verwandelt.
1.7213079929352s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?